As variantes preposicionadas de 2SG no Rio de Janeiro

percepções de identidade e classe social

Autores

  • Thaissa FrotaTeixeira de Araújo Silva Universidade Federal do Rio de Janeiro
  • Thiago Laurentino de Oliveira Universidade Federal do Rio de Janeiro

Palavras-chave:

Significados sociais, formas preposicionadas, 2ª pessoa do singular, tu, você, ti

Resumo

No presente artigo, discutimos a variação das formas preposicionadas de segunda pessoa do singular na variedade carioca do português brasileiro, investigando a percepção das variantes pra você, pra ti e pra tu. Adotamos os fundamentos teóricos da Sociolinguística variacionista (Weinreich; Labov; Herzog, 2006 [1968]; Labov, 2008 [1972]) em diálogo com os estudos de terceira onda (Eckert, 2012), que dedicam maior atenção para os significados sociais da variação. Como metodologia, utilizamos a abordagem experimental e construímos um questionário de avaliação segundo a técnica de matched-guises (Lambert et al., 1960). Dentre os resultados principais, verificamos haver associações entre as variantes e índices relativos à identidade local (ser do Rio de Janeiro) e classe social (morar em certas regiões da cidade, ter maior/menor poder aquisitivo e escolaridade).

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Thaissa FrotaTeixeira de Araújo Silva, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Mestre em Letras Vernáculas (Língua Portuguesa) pela UFRJ.
Doutoranda em Letras Vernáculas (Língua Portuguesa) pela UFRJ.

Referências

CÂMARA JUNIOR, J. M. História e estrutura da língua portuguesa. 2ª ed., Rio de Janeiro: Padrão, 1979.

CARVALHO, B. B. A. de. “O que você acha do uso de tu?”: a percepção da variação dos pronomes de 2SG no dialeto carioca. Dissertação de Mestrado. Rio de Janeiro: Faculdade de Letras/UFRJ. 2019.

ECKERT, P. Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual review of Anthropology, v. 41, p. 87-100, 2012.

FARACO, C. A. O tratamento você em português:uma abordagem histórica. LaborHistórico, Rio de Janeiro, 3(2): 114-132, 2017.

FIRMO, J. V. G.; OLIVEIRA, T. L. de. Entre cenas e variações: a expressão pronominal de 2Sg em telenovelas contemporâneas. Comunicação apresentada em: Corpus Approches to Grammar and Discourse, Rio de Janeiro, 2024.

HALL-LEW L.; MOORE E.; PODESVA R.J. (org), Social Meaning and Linguistic Variation: Theorizing the Third Wave. Cambridge University Press; 2021.

LABOV, W. Padrões Sociolinguísticos. São Paulo: Parábola Editorial. 2008[1972].

LAMBERT, W. E. et al. Evaluational reactions to spoken languages. The Journal of Abnormal and Social Psychology, v. 60, n. 1, p. 44, 1960.

LIMA, Y. D. R. A escrita digital de cariocas e a variação pronominal tu vs você. Revista da Abralin, 2013.

LOPES, C. R. dos S. et al. A Reorganização no Sistema Pronominal de 2a. Pessoa na História do Português Brasileiro: Outras Relações Gramaticais. In: LOPES, C. R. dos S. Mudança Sintática das Classes de Palavra: Perspectiva Funcionalista, História do Português Brasileiro, Vol. 4. São Paulo: Contexto, 2018.

MACHADO, A. C. M: A implementação de "você" no quadro pronominal: as estratégias de referência ao interlocutor em peças teatrais no século XX. Dissertação de Mestrado em Letras (Letras Vernáculas), Rio de Janeiro, 2006.

OLIVEIRA, T. L. de. Entre o Linguístico e o Social: Complementos Dativos de 2ª pessoa em Cartas Cariocas (1880-1980). Dissertação de Mestrado em Língua Portuguesa, Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, 2014.

SILVA, T. F. T. de A. Lembro de você; preciso de ti: uma análise diacrônica das variantes oblíquas de 2SG na escrita epistolar fluminense. Dissertação de Mestrado em Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Faculdade de Letras/UFRJ. 2020

SOUZA, J. P. F. Mapeando a entrada do você no quadro pronominal: análise de cartas familiares dos séculos XIX-XX. Dissertação de Mestrado em Língua Portuguesa, Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro, 2012.

WENREICH, U; LABOV, W; HERZOG, M. Fundamentos empíricos para uma teoria da mudança linguística. Trad. Marcos Bagno. São Paulo: Parábola Editorial, 2006 [1968].

Downloads

Publicado

2025-03-22