Reflections on the role of educational interpreters for children acquiring brazilian sign language (libras) and portuguese
a case study
Resumo
Resumo
Este trabalho propõe refletir sobre as práticas de uma tradutora intérprete educacional de Libras/Português em estágio escolar não obrigatório, em uma escola inclusiva situada em uma cidade no interior na região do vale do Jiquiriçá baiano, no Brasil. Os dados analisados são os relatórios parciais da estagiária no período de atuação de todo o ano de 2019. Nestes registros, apresentamos e discutimos o papel do profissional tradutor e intérprete em formação dentro do contexto de sua atuação com uma criança surda em processo de aquisição de Libras e de Português. Os resultados apresentam as práticas exercidas por um tradutor intérprete em sala visando a discussão do distanciamento do seu papel diante o que consta nos documentos que regulamentam suas práticas: expandindo os olhares e os horizontes sobre os desafios na atuação deste profissional em formação.
Palavras-chave: Tradutor intérprete educacional; Educação inclusiva; Aquisição de linguagem; Linguística Aplicada; Estágio não obrigatório;
Downloads
Referências
References
ALENCAR, A. da S. (2016). A aquisição de linguagem/Libras e o aluno surdo: Um estudo sobre as formas de comunicação e interação na escola e na família (Master's thesis). Faculdade de Educação, Universidade Federal de Grande Dourados. Available at http://files.ufgd.edu.br/arquivos/arquivos/78/MESTRADO-DOUTORADO-EDUCACAO/AUR%C3%89LIO%20DA%20SILVA%20ALENCAR.pdf. Accessed July 24, 2018.
ALVES, S. D. A. W. (2019). Elsa surda em uma aventura da linguagem: A trajetória linguística de uma criança surda em processo de aquisição tardia da Libras (Master's thesis). Universidade Federal de Viçosa, Minas Gerais. Available at http://www.ppgletras.ufv.br/wp-content/uploads/2018/11/Disserta%C3%A7%C3%A3o-Final-Sirlara.pdf. Accessed June 27, 2020.
ALBRES, N. de A., & RODRIGUES, C. H. (2018). The functions of the educational interpreter: Between social practices and educational policies. Revista de Estudos do Discurso/UFSC, 16-41.
BRAZIL. (1996). Law No. 9.394, of December 20, 1996. Establishes the guidelines and bases of national education. Diário Oficial da União, Brasília, DF, December 23, 1996.
CARVALHO, N. S. de A., & SILVA, C. A. F. da. (2014). Inclusive education for the deaf. Revista Virtual de Cultura Surda, 13, 1-25.
GESSER, A. (2015). Interpreting while teaching and teaching while interpreting: Positions assumed in the interpretive act in the context of inclusion for the deaf. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 35(2), 534-556.
LACERDA, C. B. F. (2006). The school inclusion of deaf students: What do students, teachers, and interpreters say about these experiences. Caderno Cedes, 26(69), 163-184. https://doi.org/10.1590/S0101-32622006000100011.
MASUTTI, M. L., & SANTOS, S. A. dos. (2010). Sign language interpreters: A policy under construction.
MARTINS, V. R. de O. (2013). Posição-mestre: Desdobramentos foucaultianos sobre a relação de ensino do intérprete de Língua de Sinais Educacional (Doctoral thesis). Faculdade de Educação, Universidade Estadual de Campinas, Campinas.
MARCON, A. M. (2012). The role of the Libras translator/interpreter in understanding concepts by the deaf. Revel. Available at http://www.revel.inf.br/files/644681b81f2cb7f90f93b613729ef637.pdf. Accessed April 1, 2019.
QUADROS, R. M. de. (2004). The Brazilian Sign Language and Portuguese interpreter. MEC SEESP. Available at http://portal.mec.gov.br/seesp/arquivos/pdf/tradutorlibras.pdf. Accessed June 27, 2020.
PEREIRA, S. A., SHITSUKA, D. M., FERREIRA, F. J., & SHITSUKA, R. (2018). Case study methodology. In Metodologia da pesquisa científica. UFSM.
PIZZIO, A. L., & QUADROS, R. M. de. (2011). Aquisição da Língua de Sinais. UFSC. Available at http://www.libras.ufsc.br/colecaoLetrasLibras/eixoFormacaoEspecifica/aquisicaoDeLinguaDeSinais/assets/748/Texto_Base_Aquisi_o_de_l_nguas_de_sinais_.pdf. Accessed July 28, 2020.
SILVA, A. de L. (2013). Ensino de Língua Portuguesa para surdos: Das abordagens teóricas à prática pedagógica (Undergraduate thesis). Universidade Estadual da Paraíba, PB.
ITARARÉ, M. I. (2017). Brazilian Sign Language in early childhood education and the initial years of elementary education: The role of the Libras interpreter. In A. C. G. Silva et al. (Eds.), Reflexões relacionais, organizacionais e deliberativas dos saberes. UTFPR and Secretaria Municipal de Educação de Pinhais.
SIBILIA, P. (2008). ME, me, me… you and all of us. In O show do eu: A intimidade como espetáculo. Nova Fronteira.
SKLIAR, C. B. (2011). A surdez: Um olhar sobre as diferenças (5th ed.). Mediação.